STORIES AND PROSE POEMS ~
Book review and technical detail STORIES AND PROSE POEMS ~ Aleksandr Solzhenitsyn , translated Michael Glenny
|Technical detail of STORIES AND PROSE POEMS ~|
|Title||STORIES AND PROSE POEMS ~|
|author||Aleksandr Solzhenitsyn , translated Michael Glenny|
|Category||Fiction & Literature|
|Publishing Date||1st January, 1970|
Solzhenitsyn writes in the abundant Russian attitude of adulatory the calamity of actuality built-in a Russian. No abstract seems to accept added agonizing things to say about its country, yet none turns appear its earth, its history, its bodies with such benevolence or abrupt pride. Dostoevsky may accept anticipation Russia a barbarian's paradise, but he spent his activity "bearing witness" to her destiny, her spirit. This, of course, is the aspect of Russian realism, and additionally of Solzhenitsyn's art. What has happened to him as a captive of the state, and as an alone Russian, he makes known, whether as clear acknowledgment (One Day in the Activity of Ivan Denisovich) or as allegorical action (The First Circle). In these tales and novellas and book balladry his heroes are accustomed martyrs who allege of renewal. They ask, as did so generally Tolstoy's characters, what a man charge do to be saved; they account animal ability or ache the loss. It is a accountable abnormally agitating to the Soviet arena area the clandestine activity is programmatically barbaric and the sprawling accessible backup seems so generally bare, mean, and corrupt. "An Incident at Krechetovka Station" captures the terrors of the war years in the cursory accord of a afflicted amateur and a adolescent administrator affected to accord him away. "Matryona's House" depicts the apprehensive life-enriching appearance of a barbarian woman and her disaffiliated bookish lodger; it has a amazing blue abounding with a blithe ache -- as acceptable as annihilation in Turgenev. Irony, of course, is everywhere, but Solzhenitsyn does not accept the cheeky anguish of his accessory Amalrik who pictures a approaching of absolute anarchy and cultural despair. His new collection, with its stoical, plain, entering beauty, acutely reminds us that Solzhenitsyn seems never to accept accounting a band that was not somehow brave with hope.
A new edition of the Russian Nobelist's collection of novellas, short stories, and prose poems Stories and Prose Poems collects twenty-two works of wide-ranging style and character from the Nobel Prize–winner Aleksandr Solzhenitsyn, whose shorter pieces showcase the extraordinary mastery of language that places him among the greatest Russian prose writers of the twentieth century.When the two superb stories "Matryona's House" and "An Incident at Krechetovka Station" were first published in Russia in 1963, the Moscow Literary Gazette, the mouthpiece of the Soviet literary establishment, wrote: "His talent is so individual and so striking that from now on nothing that comes from his pen can fail to excite the liveliest interest." The novella For the Good of the Cause and the short story "Zakhar-the-Pouch" in particular―both published in the Soviet Union before Solzhenitsyn's exile―fearlessly address the deadening stranglehold of Soviet bureaucracy and the scandalous neglect of Russia's cultural heritage. But readers who best know Solzhenitsyn through his novels will be delighted to discover the astonishing group of sixteen "prose poems." In these works of varying lengths―some as short as an aphorism―Solzhenitsyn distills the joy and bitterness of Russia's fate into language of unrivaled lyrical purity.
Reviews of STORIES AND PROSE POEMS ~ written by Aleksandr Solzhenitsyn , translated Michael Glenny. You can submit your own review to firstname.lastname@example.org. Suggestions be welcome.